🔀
Step 1 — UnfoldSchritt 1 — AusfaltenÉtape 1 — DéplierPaso 1 — Desplegar第一步 — 展开轮椅الخطوة 1 — فرد الكرسيステップ1 — 広げる
Hold the seat frame on both sides and pull outward to open. The wheelchair locks into its fully open position automatically. Swing the footrests into place and check that all locking pins are engaged before use.Den Sitzrahmen beidseitig halten und nach außen ziehen. Der Rollstuhl rastet automatisch in die vollständig offene Position ein. Fußstützen einschwenken und alle Sicherungsstifte vor Gebrauch prüfen.Tenir le cadre du siège des deux côtés et tirer vers l'extérieur pour ouvrir. Le fauteuil se verrouille automatiquement en position ouverte. Mettre les repose-pieds en place et vérifier que toutes les goupilles sont engagées avant utilisation.Sostener el marco del asiento por ambos lados y tirar hacia afuera para abrir. La silla se bloquea automáticamente en posición abierta. Colocar los reposapiés y comprobar que todos los pasadores estén bien asegurados antes de usar.双手握住座椅框架两侧向外拉开,轮椅自动锁定到全展开位置。将脚踏板摆到位,使用前确认所有卡销已完全嵌入。أمسك إطار المقعد من الجانبين واسحب للخارج للفتح. يُقفل الكرسي تلقائيًا في وضع مفتوح بالكامل. اضبط مساند القدمين وتأكد من ثبات جميع دبابيس القفل قبل الاستخدام.座面フレームを両手で持ち、外側に引いて開きます。全開位置で自動ロック。フットレストを所定の位置に置き、使用前にすべてのロックピンが固定されているか確認してください。
🪑
Step 2 — Transfer InSchritt 2 — EinsteigenÉtape 2 — S'installerPaso 2 — Sentarse第二步 — 坐入轮椅الخطوة 2 — الدخول للكرسيステップ2 — 乗り移る
Flip up the armrest on the transfer side. Position the wheelchair close to the bed or chair with the brakes locked. Assist the user to slide across or lower gently into the seat. Replace the armrest and position the feet on the footrests.Armlehne auf der Transferseite hochklappen. Rollstuhl mit gesperrten Bremsen nah an Bett oder Stuhl positionieren. Nutzer seitlich hinübergleiten oder sanft in den Sitz setzen. Armlehne zurückklappen und Füße auf Fußstützen positionieren.Relever l'accoudoir côté transfert. Rapprocher le fauteuil du lit ou de la chaise, frein serré. Aider l'utilisateur à glisser ou s'asseoir doucement. Remettre l'accoudoir et positionner les pieds sur les repose-pieds.Levantar el reposabrazos del lado de transferencia. Colocar la silla junto a la cama o silla con los frenos bloqueados. Ayudar al usuario a deslizarse o sentarse suavemente. Bajar el reposabrazos y colocar los pies en los reposapiés.翻起转移侧扶手,锁住刹车,将轮椅贴近床或椅子。协助用户侧滑或轻缓坐入座椅,放回扶手,将双脚放到脚踏板上。اطوِ مسند الذراع على جانب النقل. ضع الكرسي بالقرب من السرير أو الكرسي مع قفل الفرامل. ساعد المستخدم على الانزلاق أو الجلوس بلطف. أعد مسند الذراع وضع القدمين على مساند القدمين.移乗側のアームレストを跳ね上げ、ブレーキをかけて車椅子をベッドや椅子に近づける。利用者が横に滑るか、ゆっくり座るのを補助。アームレストを戻し、足をフットレストに置く。
🚶
Step 3 — Push & GoSchritt 3 — Schieben & FahrenÉtape 3 — Pousser et avancerPaso 3 — Empujar y avanzar第三步 — 推行出发الخطوة 3 — الدفع والتحركステップ3 — 押して進む
Release both rear brakes by pressing down with your foot on the lever. Grip the push handles firmly and walk at a comfortable pace behind the user. Apply brakes whenever stopping on a slope or leaving the user unattended.Beide Hinterradbremsen durch Herunterdrücken des Hebels lösen. Push-Griffe fest halten und in angenehmen Tempo hinter dem Nutzer gehen. Bremsen beim Anhalten am Hang oder wenn der Nutzer unbeaufsichtigt bleibt anziehen.Relâcher les deux freins arrière en appuyant sur le levier avec le pied. Tenir fermement les poignées et marcher à un rythme confortable derrière l'utilisateur. Serrer les freins à chaque arrêt en pente ou quand l'utilisateur n'est pas surveillé.Liberar los frenos traseros presionando la palanca con el pie. Agarrar firmemente los manillares y caminar cómodamente detrás del usuario. Aplicar los frenos al detenerse en pendiente o dejar al usuario sin supervisión.用脚踩下刹车杆松开后轮刹车,双手稳握推把,以舒适步速在用户身后推行。在坡道停车或无人陪护时务必锁住刹车。حرر كلا الفرامل الخلفية بالضغط على الرافعة بقدمك. أمسك مقابض الدفع بثبات وامشِ بوتيرة مريحة خلف المستخدم. طبّق الفرامل عند التوقف على منحدر أو ترك المستخدم دون رقابة.後輪ブレーキをレバーを足で押して解除。プッシュハンドルをしっかり握り、利用者の後ろで快適なペースで歩きます。坂道での停車や利用者から離れる際は必ずブレーキをかけてください。
📦
Step 4 — Fold & StoreSchritt 4 — Falten & VerstauenÉtape 4 — Plier & rangerPaso 4 — Plegar y guardar第四步 — 折叠收纳الخطوة 4 — الطي والتخزينステップ4 — 折りたたんで収納
Fold the footrests up or detach them. Pull the seat upholstery upward from the centre to collapse the frame inward. The wheelchair folds to 71 × 30 × 67 cm in under 5 seconds. Lift and store in the car boot or carry using the built-in handle.Fußstützen hochklappen oder abnehmen. Sitzpolster in der Mitte nach oben ziehen, um den Rahmen nach innen zu falten. Faltet sich in unter 5 Sekunden auf 71 × 30 × 67 cm. Im Kofferraum verstauen oder am integrierten Griff tragen.Replier ou retirer les repose-pieds. Soulever le revêtement du siège par le centre pour replier le cadre vers l'intérieur. Se replie à 71 × 30 × 67 cm en moins de 5 secondes. Ranger dans le coffre ou porter par la poignée intégrée.Plegar o retirar los reposapiés. Tirar de la tapicería del asiento hacia arriba desde el centro para plegar el marco. Se pliega a 71 × 30 × 67 cm en menos de 5 segundos. Guardar en el maletero o llevar usando el asa integrada.将脚踏板折起或拆下,从中间向上提起座椅软垫使框架向内折叠。5秒内折叠至71×30×67cm,通过内置提手提起,放入后备箱或存放。اطوِ مساند القدمين للأعلى أو أزلها. اسحب وسادة المقعد للأعلى من المركز لطيّ الإطار للداخل. يُطوى إلى 71 × 30 × 67 سم في أقل من 5 ثوانٍ. ارفع وضعه في صندوق السيارة أو احمله بالمقبض المدمج.フットレストを折りたたむか取り外す。シートクッションの中央を上に引いてフレームを内側に折りたたむ。5秒以内に71×30×67cmに折りたたみ完了。内蔵ハンドルで持ち上げ、車のトランクや収納場所へ。